Visto il primo episodio in jappo e devo dire che è un si :love:
Ci sono molte cose che mi hanno convinto poco ma Ken è sempre Ken :love:
La storia è quella ed il primo episodio ha ricalcato la storia fino al famoso meme (omae wa mou shindeiru) quindi ci siamo alla grande .....
Il design che hanno voluto utilizzare è una tecnica 3d che viene di solito utilizzata per dare 'peso' ai movimenti e renderli più realistici, solo che il retro di questa medaglia è il fatto che ne fanno spesa i movimenti facciali, o più precisamente i cambi di espressione, visto che per le animazioni fanno fare i movimenti al modello 3d ed i piccoli movimenti ne risentono :ph34r:
Comunque già la serie peccava di inespressività quindi si può soprassedere :asd:
Il design è abbastanza fedele ma mi convince poco quello dei due bambinetti, specie il viso di Lynn visto che è lei che dovrebbe dare espressività al volto viene molto penalizzata dalla scelta del design :asd:
(https://i.ibb.co/Xk5PFV3H/vlcsnap-2026-04-13-12h13m20s266.png) (https://ibb.co/Tq0GPrby)
Poi mi sembra un rapporto eccessivo tra testa e resto del corpo ..... ma quì si parla di idee personali e comunque la serie non si regge sui due bambinetti quindi si va alla grande B)
I combattimenti sono fatti bene, per quel poco che hanno fatto nel primo episodio, ed anche il primo uattà :asd: mi è sembrato buono .....
(https://i.ibb.co/23B1yTTj/vlcsnap-2026-04-13-12h16m51s457.png) (https://ibb.co/8gVL0HHj)
i combattimenti dell'episodio sono di sera ma per loro hanno utilizzato una 'trasposizione in pseudo bianco e nero' per farli vedere meglio .... anche questa scelta mi è piaciuta così le botte si sono viste :asd:
Ed ecco la nuova 'solita' frasona che ovviamente non poteva mancare :love:
(https://i.ibb.co/pvxZd7Qp/vlcsnap-2026-04-13-12h17m34s200.png) (https://ibb.co/C5zvQc6F)
Vedremo poi ma questo primo episodio mi è piaciuto :coolio:
Visto il secondo episodio ed è la storia del Re di Picche ...... e quì l'unico neo è derivato dalla traduzione :asd:
Oltre a non conoscere affatto la storia di Ken ad inizio dell'episodio si vede chiaramente chi sia il nemico :asd:
(https://i.ibb.co/93c4tw2N/vlcsnap-2026-04-13-15h58m47s405.png) (https://ibb.co/prbKyWZx)
Ma visto che loro utilizzano la storpiatura dell'inglese e lo chiamano 'Speedo' lo hanno tradotto come
(https://i.ibb.co/XktD29ZG/vlcsnap-2026-04-13-16h00m50s620.png) (https://ibb.co/tPDzmSM1)
Mentre sarebbe la storpiatura di Spades ...... ma non parlavano in Italiano ma in Inglese quindi la traduzione corretta sarebbe 'Picche' '-'
poi ovviamente in questo episodio c'è la seconda frasona leggendaria di Ken :love:
(https://i.ibb.co/GQPGzBSy/vlcsnap-2026-04-13-16h01m41s804.png) (https://ibb.co/hF8r3hzb)
(https://i.ibb.co/JWQP1Kpd/vlcsnap-2026-04-13-16h01m49s448.png) (https://ibb.co/6cB5MmtZ)
(https://i.ibb.co/Q3vDHqFv/vlcsnap-2026-04-13-16h02m20s123.png) (https://ibb.co/cShY8pch)
(https://i.ibb.co/LXwWQLc2/vlcsnap-2026-04-13-16h02m27s411.png) (https://ibb.co/NdhP18JH)
Dove lo stai guardando?
Mi sto scaricando gli episodi :shiftyph34r: ma lo trasmettono su Netflix
EDIT: Lo trasmette anche Prime Video
Anche io ho iniziato a vederlo, tendenzialmente concordo con la recensione di Stefano per quanto l'impatto col nuovo design sia stato abbastanza traumatico.
Diciamo che il vecchio stile per me era imbattibile ma volendo giustificare il remake alla fine ho accettato anche un cambio netto nell'animazione.
Mi auguro che in questa nuova versione vengano aggiustati buchi clamorosi nei dialoghi del doppiaggio italiano che credo siano stati dovuti all'epoca da errori di traduzione.
Ovviamente visione obbligatoria in jappo per godere di omae wa mou shindeiru, non avevo questa possibilità quando lo vidi la prima volta
Visti anch'io. Le animazioni non mi dispiacciono, anzi.
Non ho idea di come sia stato doppiato in italiano, anche se mi sembra che il doppiatore abbia ricevuto un feedback tutto sommato positivo.
Ora, io non so chi abbia subbato quelle che state guardando, ma io ho letto appunto "Spades" che vabbè, è il nostro picche/spade, ma non si traduce più anche perché sappiamo che si tende a preferire i nomi propri in inglese.
E qui però c'è quello che mi ha lasciato perplesso: chiamano Shin "King". Negli anni '80 mi pare fosse il Re di Nanto e qui avrei tanto preferito avessero continuato a chiamarlo così.
Manco a dirlo, continuerò a vederlo. Finalmente la gente esplode sul serio 😍
Io non so com'è doppiato in italiano visto che mi sto scaricando la versione jappa con sub ita B)
Si sente però la mancanza dell'epica sigla di allora :hasta:
Citazione di: lordmortimer il Oggi alle 16:30:30Si sente però la mancanza dell'epica sigla di allora :hasta:
Quanto hai ragione :(
Sia quella italiana che Tough Boy :(