Menu principale
avatar_conchiuro

Star Ocean

Aperto da conchiuro, 21 Settembre 2004, 21:47:41

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questa discussione.

conchiuro

se gurdate qui http://www.spaziogames.it/content2/preview...p?id=2976&p=Ps2 dice che la versione pal sarà in italiano ma in giro nel web nessuno ne è a conoscenza..
sapete dirmi se sarà solo inglese e se la versione usa è composta da uno o due dvd?
grazie   :imb:

[span style='font-size:14pt;line-height:100%'][span style='color:blue']Chi vede 'o sole 'e notte 'a cerevella parte[/span][/span]

Enzotheseed

Ciao! Io ho sentiti che ci sarà una conversione in italiano, anche se qualche mese fa tutte le riviste dicevano che probabilmente era in inglese.Penso sarà solo un Dvd, io sto gioco lo aspetto da anni!  :risatina:


A new final legend has began.

reverendo wolfwood

beh secondi varie voci che ho sentito pare proprio che uscirà in italiano (sperando che non rinunciano all'idea)  :U

x quanto riguarda il dvd si vociferà che sia uno solo ma chi lo sa magari ne hanno in mente un secondo pieno zeppo di extra ^__^


CitazioneApelle figlio di Apollo fece una palla di pelle di pollo e tutti i trentatre trentini andarono a Trento per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio di Apollo che serviva a non far disarcivescostantinopolizzare l'arcivescovo di Costantinopoli dato che si voleva disarcivescostantinopolizzare dopo aver saputo che la sua capra è crepata sotto la panca per rifugiarsi dalla battaglia di tre tigri contro tre tigri
Citazionema come possono multare chi scarica film! mica è pirateria o altro. la cosa è perfettamente legale se non non ci sarebbe.
CitazioneOgni mattina, in Africa, una gazzella si sveglia e si overbuffa. Cosi lo mette in culo al leone *_*
Citazione di: Omega69Comunque ho scritto una cazzata e me ne assumo la colpa

KAZE WA MIRAI NI FUKU


...Ci sono un pò di T e di Zaku in ognuno di noi...

Arneb_Nihal

Io PREGO che, come in hack, ci sia la possibilità di impostare la lingua, così chi lo vuole in italiano ce l'ha in italiano e chi lo vuole in inglese (io) non viene a lamentarsi sul forum perchè le traduzioni in italiano fanno schifo  :-
"Each Event is preceded
by Prophecy. But without
the hero, there is no Event"


Zurin Arctus, the Underking

|AuRoN|

A fine agosto, la rivista GamePRO (tedesca) ha recensito per la prima volta in Europa la versione PAL di SO3 e ha detto che è totalmente in inglese, bande nere e 50Hz. Ovvio, non è stato detto ufficialmente da Ubisoft o da SquareEnix, però non penso che abbiano mandato una copia "pacco" a quelli della rivista. :ris:

Per quanto riguarda il DVD bonus, esso contiene interviste agli sviluppatori, artworks del gioco, brani della soundtrack composta da Motoi Sakuraba e dei trailer di alcuni giochi, tra cui Final Fantasy XII (molto probabilmente sarà quello mostrato all'E3 2004).
Doctum doces

Enzotheseed

Sinceramente confido in una trad ita, certo sono abituato all'inglese, ma perchè quando può esserci una localizzazione non aspettarla? Con l'inglese ci si mette il doppio del tempo a capire i dialoghi...


A new final legend has began.

Arneb_Nihal

CitazioneSinceramente confido in una trad ita, certo sono abituato all'inglese, ma perchè quando può esserci una localizzazione non aspettarla? Con l'inglese ci si mette il doppio del tempo a capire i dialoghi...
Guarda Enzotheseed, posso dirti che quando |AuRoN| comunica qualcosa che riguarda news di giochi di solito ci becca in pieno  :risatina:

E cmq io continuo a preferirli in inglese: per lo meno quando la traduzione è fatta male non me ne rendo conto più di tanto  :-
"Each Event is preceded
by Prophecy. But without
the hero, there is no Event"


Zurin Arctus, the Underking

reverendo wolfwood

ma tanto il problema non è la lingua. alla fine un vero fanatico oramai capisce tutto al volo anche senza capire granchè dell'inglese, non siete daccordo?

poi vabbeh possiamo sempre pregare che non venga tradotto in italiano da un branco di scimmie


CitazioneApelle figlio di Apollo fece una palla di pelle di pollo e tutti i trentatre trentini andarono a Trento per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio di Apollo che serviva a non far disarcivescostantinopolizzare l'arcivescovo di Costantinopoli dato che si voleva disarcivescostantinopolizzare dopo aver saputo che la sua capra è crepata sotto la panca per rifugiarsi dalla battaglia di tre tigri contro tre tigri
Citazionema come possono multare chi scarica film! mica è pirateria o altro. la cosa è perfettamente legale se non non ci sarebbe.
CitazioneOgni mattina, in Africa, una gazzella si sveglia e si overbuffa. Cosi lo mette in culo al leone *_*
Citazione di: Omega69Comunque ho scritto una cazzata e me ne assumo la colpa

KAZE WA MIRAI NI FUKU


...Ci sono un pò di T e di Zaku in ognuno di noi...

Arneb_Nihal

Cosa che capita nella maggior parte dei casi; magari tutte scimmie no, ma qualcuna in mezzo al team di localizzazione c'è sempre  :-

E cmq guardiamo i lati positivi: i videogiochi sono anche istruttivi  :ris:

Io, ad esempio, l'inglese lo parlo maluccio, lo scrivo altrettanto male, ma per quanto riguarda leggerlo, bè, a volte neanche più mi accorgo che lo sto facendo. Merito della scuola? No, merito di "The Legend of Zelda: A Link to the Past", al quale mi applicai alla tenera età di dodici anni cercando di capire quale fosse la storia. E ovviamente grazie a tutti quelli che sono venuti dopo di lui  :risatina:
"Each Event is preceded
by Prophecy. But without
the hero, there is no Event"


Zurin Arctus, the Underking

Enzotheseed

Citazionealla fine un vero fanatico oramai capisce tutto al volo anche senza capire granchè dell'inglese
Il fatto è che a me diaspiace parecchio perdermi alcuni risvolti della trama solo perchè non ho capito bene una frase in una determinata circostanza... per me i dialoghi sono fondamentali (non parliamo poi delle spiegazioni nei menù... quando sono in inglese devo lasciare quasi tutto all'esperienza diretta...)  :risatina:


A new final legend has began.

conchiuro

ragazzi oggi è finalmente  :88 il giorno d'uscita europea qualcuno sa se la localizzazione è in italiano?

[span style='font-size:14pt;line-height:100%'][span style='color:blue']Chi vede 'o sole 'e notte 'a cerevella parte[/span][/span]

|AuRoN|

Citazioneragazzi oggi è finalmente  :88 il giorno d'uscita europea qualcuno sa se la localizzazione è in italiano?
Come dicevo (qualche post più su) è tutto in inglese.

C'è da dire una cosa: pare che non ci sia il DVD bonus. A questo punto non me la spiego proprio la situazione.. o_O SquareEnix lo aveva ufficializzato, gli store online (Amazon per primo) lo confermavano a loro volta... boh. °_°
Doctum doces

Dark Sephiroth

#12
Citazioneragazzi oggi è finalmente  :88 il giorno d'uscita europea qualcuno sa se la localizzazione è in italiano?
sto attendendo anche io con ansia questo gioco...  

cmq dalle mie parti ancora non lo vedo... mentre su un sito di vendita di videogiochi già c'è  :ris:

Enzotheseed

Ma nn è possibile, tutte le pubblicità che ho visto dicevano 2 dvd...


A new final legend has began.

Dark Cecil

infatti sono 2 dvd domani me lo devo comprare!
Ma vorrei sapere secondo voi com'è
di ke tratta?